M
МАДАМ (МАДАМОЧКА) — традиционное обращение к женщине. Рискните обратиться
к настоящей одесситке так, как принято в других городах, и для начала будете
иметь что послушать. К особенностям местного языкознания относится и то
обстоятельство, что фамилии одесских мадам не склоняются в прямом смысле слова.
— Какая я тебе гражданка, жлоб с деревянной мордой, харя твоя
протокольная! Я тебе, что, хабалка или та старая хипесница мадам Дворкис?!
— Мадамочка, почем вы брали тюльку?
— Ой, кого мы имеем счастье видеть глазами. Здравствуйте, мадам Циркин.
Вы случайно не встречали среди здесь мадам Петров?
МАЛАНЕЦ — прямая противоположность хозару.
Его раньше называли маланским мордом, а теперь русскоязычным населением.
Заткнись, маланец, дай людям спать. Значит, нам — леса и горы, а вам —
весы и гири?
МАЛИНА — место, где собираются или укрываются люди, конфликтующие с законом.
Почему именно малина, а не земляника или клубника? Да потому, что М. —
искаженное слово «мэлюна», то есть место ночлега. М. — одно из множества
еврейских слов, пришедших из мира Молдаванки в международную блатную и
советскую повседневную лексику. Наиболее характерные предметы этого явления —
выражения «хипес», «шмон», «пои», «фура». Иногда, как уже указывалось,
произношение некоторых выражений изменялось в силу того, что человек не всегда
правильно выговаривал слова чужого ему языка, но их смысл от этого не менялся.
Исключение составляет разве что слово «хохма», в переводе «мудрость»,
получившее значение «шутка». Чтобы развеять возможное негативное представление
об основных поставщиках в одесский и русский языки некультурных терминов,
добавлю лишь одно: само слово «культура» образовано из двух слов «коль» и
«Тора» — «вся Тора», то есть первые пять книг Библии.
Он лег на дно и по возможности желудка тихо кантовался на малине.
Лучше бандера в городе не сыскать. Он превратил обычную малину в самый
настоящий персик.
МАЛОХОЛЬНЫЙ — выражение зачастую употребляется, когда точно невозможно определить
степень больного с одесским диагнозом. От М. берет начало выражение «МОЛОХОЛЬ»
— малохольный с бледным видом.
Кто читает книги доктора Малахова, так и называется — малохольный.
Если это малосольная селедка, тогда где ее малохольная хозяйка?
Ни один малохольный не рискнул больше влазить в это дело, потому что из
всех жизненных благ добровольцы Макинтоша регулярно получали только вскрытие.
У него же на лбу большими буквами расписалась молохоль!
МАМА
— мать; синоним Одессы. Слово «мать» в одесском языке употребляется в
совершенно ином смысле, даже если это родина.
Братья безо всяких драк решили между собой: их бывший компаньон просто
обязан увести вместе с собой какую-то память за Одессу-маму, не считая
персонального браунинга.
Такую по матери родину, как моя, надо по быстрому решать родительских
прав.
Никто так не дрался, как мы. Потому что у нас за спиной была Одесса.
Слышишь, сынок, Одесса, а не родина, как тогда орали по радио. Для меня сугроб
Сибири не роднее австралийского фикуса. А за маму мы рвали им глотки — будь
здоров, голыми руками в штыковых атаках.
МАМАША — свекровь.
Вы столько возите своей дочке… Так это невестка? Нет, тогда вы не
мамаша, вы — мама.
МАНДАТ — пропуск; удостоверение. Весьма распространенное после 1917 года
слово, считавшееся до последнего десятилетия двадцатого века нецензурным
исключительно в одесском языке, как и власть, его породившая.
Часовой вместо того, чтобы пустить их до заведения, громко заорал:
— Мандаты!
— Сам ты манда! — ответил ему Зорик, а Юзька Франт молча извлек наган.
— Сам ты манда! — ответил ему Зорик, а Юзька Франт молча извлек наган.
МАНДЕТЬ — в одесском языке всегда считалось цензурным словом. Синоним таких
выражений, как «громко базарить», «разоряться во все стороны», то есть, кричать
на всех углах. Одна из эпиграмм так обыгрывает фамилию Нельсона Манделы:
БЕСТРЕПЕТНО БОРОЛСЯ ЗА СВОБОДУ ВЕЛИКИЙ СЫН ЗУЛУССКОГО НАРОДА. И СЕЛ. НО
ПРОДОЛЖАЯ МУЖА ДЕЛО, ПОКА СИДЕЛ, ЖЕНА ЕГО МАНДЕЛА…
МАНДРАЖ — резкое поступление адреналина в кровь; испуг.
Перед ним стояла гипсовая баба с безменом в одной руке и длинной финкой
в другой, шнифты ко торой были перемотаны до такой степени, будто у рогатки
бывает два ствола. В шестой раз он видел эту статую, но все равно испытал
легкий мандраж.
МАНЕЧКА — странное поведение. Выражение обрело жизнь из-за манеры поведения
некоей Мани по фамилии Заскок. Ее манера стрелять в потолок во время налета,
при полном отсутствии подобной производственной необходимости и породила такое
выражение.
Манечка величия.
Одного заскока кажный день мыть ноги ей явно не хватает. Вдобавок к нему
появилась манечка еще и мыть кажный раз руки. Так я себе думаю, на кого мене
дешевше работать, на мыловарню или дурдом?
МАНСЫ
— россказни; сомнительные поступки. За пределами Одессы выражение М. нередко
звучит искаженно из-за популярной песни А.Розенбаума со словами: «Бэлла, не
ломайся, не рассказывай мне майсы».
Эта риба более надежное вложение капиталов, чем ихние дешевые мансы с
дорогими процентами, обеспеченные голым свистежом.
Во время свидания он рассказывал девушке каких хочешь мансов, кроме как
за свою почти мичуринскую профессию.
А в рот им не плюнуть за такие мансы?
МАТКА
— самодельный морской компас. Иногда М. может употребляться в контексте угрозы
в адрес дамы, однако восприниматься в качестве невыполнимого благого намерения
сделать ее жизнь более насыщенной радостными событиями.
Зачем ты лезешь в матку? Ты ж в этом деле понимаешь, как свинья в
апельсинах.
— Лара! Не доводи до греха! Я тебе ж сейчас матку наизнанку выверну!
— Ой, ты только обещаешь.
— Ой, ты только обещаешь.
МАТЮГАЛЬНИК — мегафон.
Мадам Шаргородская тоже открыла свой фирменный рот, запросто заглушивший
ментовский матюгальник.
Он умел так напрягать горло — любой матюгальник накрылся бы от зависти.
МАРЦИПАНЫ — некогда так именовалось одно из фирменных сладких блюд одесской
кухни. Смесь сахарной пудры с протертым миндалем, абрикосовым ядром или
орехами, с добавлением в зависимости от рецептуры цукатов и вина. В настоящее
время выражение М. является синонимом слова «деликатес».
Марципанов захотелось? Жри картошку, пока папа добрый.
— Как жизнь?
— Я еще в прошлом году говорил, что говно, но тогда это был марципанчик.
— Я еще в прошлом году говорил, что говно, но тогда это был марципанчик.
MAЦATЬ — трогать; щупать. От
М. берет начало выражение «ЗАМАЦАННЫЙ» — захватанный; измусоленный; грязный.
Сам термин М. образован от слова «маца», по-русски — «пасха». Первой фразой с
использованием новых выражений была: «Не мацай мацу замацанными руками!»
Гриша мацал замок со всей ответственностью, возложенной на него
общественностью.
Такие скорее позволят обмацать собственную жену, чем прикоснуться к их
блесне.
Хата, согласно всем замацанным документам, принадлежала отставнику
Шушкевичу.
МЕЛИХА (они) – власть; система; государство.
- Рабинович! Как вы посмели, заполняя анкету, в графе «иждивенцы»
записать «Мелиха»?!
Соломон хорошо знал порядки, где родился и способности родной мелихи
сделать жизнь короче, чем задумала природа.
У воров, в отличие от мелихи, всегда имелся хоть какой-то но кодекс
чести.
Ничего себе, это же все таки мелиха, и она сделана для того, чтобы пить
кровь с людей бочками, а также не разрешает воровать никому, кроме самой себе.
Вот тогда-то и начнется такое, что многие поймут – лучше через много лет
лежать, где тебя зароют, чем уже сидеть, где они захотят.
Для справки. Одесситы на любовь к ним М. отвечали полной взаимностью. На
одном совещании даже прозвучало: «Товарищ Коротюк сделал и внедрил в
производство ряд изобретений, чем нанес нашему государству большой
экономический эффект.
МЕЛКО ПЛАВАТЬ — никакого сравнения быть не может.
Рядом с Сонькой остальные девочки мелко плавали: она разукрашивалась
сильнее парохода флажками во время праздников.
МЕНТ
— одна из многих профессий, недоступных одесситу при Советской власти в родном
городе.
Вы скорее найдете негра в ку-клус-клане, чем одессита в милиции. Зачем
тогда вспоминать за обком и его современные дочерние предприятия, за всякие
высшие учебные заведения и руководство среднего производственного звена. Вам
вообще не интересно, где мы деваемся в этой жизни?
МЕНТАЛИТЕТ — райотдел. Выражение свидетельствует о безграничной любви и безмерном
уважении, которые питают к сотрудникам милиции одесситы, в отличие от жителей
иных городов, именующих это заведение «мусарней».
Такой у нас менталитет: иду в дверь, а на пороге подполковник высовывает
керосиновую лампу навстречу событиям двадцать первого века.
МЕСТАМИ — иногда.
Местами она бывает даже очень хорошей девочкой.
МЕСЯЧНЫЕ — критические дни. Бизнес — термин. В конце месяца значительно
увеличивается рабочая нагрузка, начинаются сверки, отчеты и прочие дела,
забирающие массу времени. В том числе, личного.
Ваня с нами на рыбалку не поедет. У него месячные. (Подобная фраза может
иметь и двоякий смысл (См. НА РЫБАЛКУ).
Понавыдумывали себе лафу дамочки, а у меня каждый день жизни
критический. Не говоря уже за месячные. Что может быть хуже конца месяца?
Только конец жизни.
МНЕ ПРИСПИЧИЛО УЕХАТЬ НА
СОРТИРОВОЧНУЮ — мне крайне необходимо выйти в туалет.
Сортировочная — крупная железнодорожная станция вблизи Одессы.
Ты надолго застрял в Сортировочной? А то я скоро свой билет просрочу.
МИЛО
— мыло. ОЧЕНЬ МИЛО — спасибо на добром слове; гранд мерси.
В бане.
— У вас есть мило?
— Только «Яичное».
— Очень мило, я весь вымыться хочу.
— Только «Яичное».
— Очень мило, я весь вымыться хочу.
МИШИГИНЕ(Р) — см. ФУШН.
Пацан явно пошел в свою мишигенскую маму.
МИШПУХА — семья; компания.
Я мог кормить свою мишпуху еще лучше, чем таки да.
У нас на Брайтоне веселая мишпуха.
МОЕЧКА (ВИЗИТКА) — остро заточенная монета, являющаяся визитной карточкой
карманника. От М. берет начало выражение «помыть», то есть украсть. Паганини с
моечкой — комплимент в адрес щипача.
Студенточка не догадывалась, что даже шикарные запонки ее кавалера — и те
выполнены в ювелирном стиле «моечка».
Он подошел к нему походкой пеликана, Достал визитку из жилетного
кармана. И так сказал, как говорят одни поэты: «Я б вам советовал беречь свои
портреты».
Толик только и способен помыть чемодан у безрукого слепого.
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК — обращение к мужчине любого возраста.
В это время к пенсионерам подошла цыганка и задала традиционный вопрос:
— Молодые люди, можно вас на минуточку спросить?
МОРДА
— лицо; обличье; физиономия. МОРДОЧКА — личико. В Одессе всегда считали, что
лучше говорить М., чем «лицо кавказской национальности», которой в природе, не
существует.
Над Россией нависла очередная смертельная опасность — жидовские морды
сменились лицами кавказской национальности.
Я хочу сделать радость нашему другу, так, чтобы изумление застыло на его
морде между бровями и позвоночником.
От М. образован целый ряд выражений, таких как «МОРДОМАЗ» — парикмахер;
«МОРДОБОЙ» — драка; «МОРЖ» — еврей; «МОРДОВОРОТ» — физически сильный человек;
«МОРДОГЛЯД» — зеркало; «МОРДА-СТОЛ» — бюрократ; «МОРДОЖОП» — человек, избитый
до степени состояния главного героя песни: «А мене по морде били, морду в жопу
превратили». Но, как писал классик, «новые песни придумала жизнь» и в связи с
этим одесский язык обогатился словом «МОРДОДЕЛ» — имиджмейкер, являющимся ярким
примером того, что кроме Одессы никто не выступает против засилья иностранных
выражений в родных языках.
МОТЛОХ — хлам.
Сколько этот идиотский для каждого культурного советского человека
мотлох будет стоить завтра, даже страшно подумать.
МОЧИТЬСЯ — купаться; мокнуть под дождем.
— Абрам, пошли помочимся у море.
— Потом, я пока писать не хочу.
— Потом, я пока писать не хочу.
Нашел себе занятие на старости лет! С самого утра идет на море и до
вечера мочится голым задом у мокрой воде.
МУДЕБЕЙЦАЛЫ — мошонка; яйца. Слово свидетельствует о нерушимой дружбе и полном
взаимопонимании одесского народа.
Как товарищ Берия —
Вышел из доверия.
И решили на суде
Оборвать ему муде.
Вышел из доверия.
И решили на суде
Оборвать ему муде.
Старорусское «муде» переводится на древнеодесский так: пишется —
«бейцем», звучит «бейцалы». В каком еще городе разноязычные термины могли
органично слиться воедино?
— Был у Житомире. Бора, вы имеете себе представить, они вместо «Не
морочь мене мудебейцалы» говорат «Не морочь мене голову»?
— Так у каждого свои проблемы.
— Так у каждого свои проблемы.
Пламенные речи патриота взяли кое-кого за сердце сильнее, чем за
мудебейцалы.
— Нет, вы представляете, Исаак полез настраивать рояль, так крышка взяла
и сама себе упала. И хорошо упала! Аж придавила ему мудебейцалы…
— И что говорят врачи?
— Я вас прошу, что могут говорить врачи в такой ситуации. Могут только и говорить, что Шаляпин тоже был великим крикуном.
— И что говорят врачи?
— Я вас прошу, что могут говорить врачи в такой ситуации. Могут только и говорить, что Шаляпин тоже был великим крикуном.
МУСОР(ОК)
— мент. Некогда слово «мент» расценивалось милиционерами не менее приятным
определением в их адрес, чем «мусор». Однако со временем они поняли: «мент»
звучит куда благопристойнее иных выражений. Таким образом, благодаря
кинопропаганде нового слова (точка отсчета — советский кинофильм «Авария — дочь
мента») выражение «мент» стремительно потеснило слова «легавый» и «мусор».
Местом рождения последнего термина была Одесса. Еше в конце позапрошлого века
служителей Фемиды здесь нередко именовали словом «мойсер», что в переводе
означает «доносчик», «вынюхиваюший». По уже названной причине «мойсер»
трансформировался в «мусор». Слово стремительно вышло за пределы Одессы и его
широкому распространению в немалой степени способствовало создание в двадиатых
годах прошлого столетия Московского Уголовного Сыска (МУС), само название
которого уже не оставляло милиционерам надежды на иное прозвише.
Своей доли от фирмы генерал, прозванный нами Двенадцатилапым Мусором,
так и не получил.
Вынесенный из ментовской избы мусорок пил горькую так крепко, что вполне
мог стать персонажем романа «На дне».
MУPKET — крупногабаритный человек.
Оборванные биндюжники сильно обрадовались, когда два муркета, одетые не
хуже их градоначальника, предложили немножко заработать.
МЭТР
— недомерок. В отличие от иных языков, где слово М. не носит негативного
оттенка, в одесском языке М. приобретает совершенно иной смысл в связи с его
произношением (см. СНАЙПЭР).
Мэтр с кепкой, мускулы, как у горобца под коленкой, а гавкает на всех
громче грома в чистом поле.
Мэтры? Да в искусстве они даже не мэтры, а полумэтры, дэцимэтры,
сантимэтры, а ваш Сапрыгин, так тот вообще миллимэтр.